MediaLex-2013

 

 

 

Троцкая Ксения Юрьевна

ЯЗЫКОВОЙ КОРПУС DReKo
  КАК ИНСТРУМЕНТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

 Брест, УО "Брестский государственный университет имени А.С. Пушкина"

 

DeReKo (Deutsches Referenzkorpus) —   это немецкий справочный языковой корпус (электронный архив текстовых корпусов) современного письменного немецкого языка. Корпус - это информационно-справочная система, основанная на собрании текстов на некотором языке в электронной форме.

Был создан и принят в 1964 году в институте немецкого языка (IDS-Das Institut für Deutsche Sprache ) в городе Мангейм (Германия). Это центральное государственное учреждение для исследования, изучения и документирования немецкого языка в его современном употреблении и новейшей истории. Библиотека, архивы, документы, доступные для считывания, текстовые коллекции и языковые банки данных находятся в распоряжении у  «внешних» ученых. С его мероприятиями, заседаниями, коллоквиумами IDS – место для научных встреч и коммуникаций,  для местных и иностранных германистов, и для всех, кто интересуется языком. У «союза друзей института немецкого языка» есть много языковых друзей из множества частных и общественных сфер жизни (предприниматели, издательства, книжные магазины, радиостанции и т. д.) они объединены, чтобы содействовать научной работе и развитию культурной сферы IDS. Корпусный архив непрерывно обновляется и расширяется. Сегодня, это - один из главных ресурсов во всем мире для исследования письменного немецкого.

Целесообразность создания текстовых корпусов объясняется:

  • представлением лингвистических данных в реальном контексте;

  • достаточно большой представительностью данных (при большом объёме корпуса);

  • возможностью многократного использования единожды созданного корпуса для решения различных лингвистических задач, таких, как например, реализация графематического и лексико-грамматического анализа текста и др.

Корпус имеет две важные особенности:

1. Он характеризуется представительностью, или сбалансированным составом текстов. Это означает, что корпус содержит по возможности все типы письменных и устных текстов, представленные в данном языке (художественные разных жанров, публицистические, учебные, научные, деловые, разговорные, диалектные и т. п.).

2.Все эти тексты входят в корпус по возможности пропорционально их доле в языке соответствующего периода. Следует иметь в виду, что хорошая представительность достигается только при значительном объеме корпуса (десятки и сотни миллионов словоупотреблений).
 Немецкий Справочный Корпус часто упоминается под другими именами, такими как корпус Мангейма, корпус ИД, корпус COSMAS и соответствующие немецкие переводы. Deutsches Referenzkorpus имени DeReKo первоначально использовался для определенной части текущего архива, который был собран между 1999 и 2002 многими учреждениями в совместном проекте под тем же самым именем. С 2004 Deutsches Referenzkorpus (DeReKo) является официальным названием полного корпусного архива. Из-за авторского права и ограничений лицензиями, архив DeReKo не может быть скопирован, или предложен для загрузки. Именно поэтому пользователям необходимо регистрироваться и принимать соглашение, что они используют корпусные данные исключительно в некоммерческих, академических целях.

Институт (следовательно и корпус DeReKo) ориентируется, в своих ближайших научных  работах и исследовательских планах на современное употребление немецкого языка и его новейшую историю. Немецкий язык  исследуется в его различных проявлениях: учитываются вопросы развития речи, языкового нормирования, языковой критики, языкового контакта и овладения языком, также в европейском контексте.

 Долгосрочные  проекты IDS требуют обширных коллекций  данных,  мощное  аппаратурное обеспечение и работу в исследовательских группах. Краткосрочные проекты объединены с большими научно-исследовательскими проектами. При подготовке и проведении проектов IDS сотрудничает с институтами высшей школы и с другими исследовательскими учреждениями. Целями исследований являются решающие изображения языковой системы и их языковое применение, а также описания, сравнивающие внутренне-языковые варианты немецкого языка в сравнении с другими языками.

Для своих исследований IDS использует возможности обработки данных. Так создаются, доступные для считывания, корпусы устного и письменного немецкого языка, это является оценкой результатов и методов компьютерной лингвистики. Корпусы- основа лингвистических исследований IDS, но они могут использоваться также внешними партнёрами для научных целей.

Результаты исследований IDS предоставлены в распоряжение, как лингвистические основы,  для занятий немецким языком, в качестве родного и  иностранного языка. IDS оказывает научные услуги для  научно-исследовательских проектов (DVподдержка, библиотека, текстовые коллекции, документы, архивы). Заданием IDS является также, осуществлять связи, внутри страны и заграницей, между исследователями. Для этой цели служат, прежде всего, мероприятия (совещания) специалистов и коллоквиумы. IDS (его справочный корпус DeReKo) состоит из следующих отделов, которые предоставлены в распоряжение исследователям немецкого языка:

  • Отдел грамматики (охватывает и описывает грамматические структуры немецкого языка, и так же сравнивает их с грамматическими структурами  других языков).;

  • Отдел лексики (обрабатывает лексикологические и лексикографические задания; к тому же, исследует различные лексические области и предоставляет обширнейшую базу данных немецкой лексики);

  • Отдел прагматики (исследует языковую переменчивость, т.е. изменения и развития языка. В особенности уделяется внимание устной речи);

  • Общественная работа, документы, библиотека (в этом отделе охвачены общественные работы с прессой, публикациями, документами, библиотекой).

  • Центральная служба обработки данных ((ZDV через необходимое программное обеспечение поддерживает , обработанные на компьютере, работы отделов корпуса DeReKo)

Все отделы, и информация в них, постоянно обновляются, в соответствии с нововведениями в языке. О нововведениях и проделанной работе можно узнать в отделе корпуса DeReKo « Über uns ».

Таким образом, в электронном архиве DeReKo имеется много материала, достаточного для организации полноценного корпусного исследования немецкого языка. Пользователям корпуса DeReKo предоставляется возможность поучаствовать в исследованиях, принять участие в проектах. Для этого, в свободном доступе, размещены различные материалы, которые пригодятся для исследования, которые содержат в себе много полезной информации. Использование вышеперечисленных отделов корпуса DeReKo, может способствовать эффективному исследованию немецкого языка. В помощь для исследований,  имеются онлайн-приложения, которые могут быстро найти необходимую информацию и банки данных, в которых хранятся все публикации IDS.

Имеются отделы, которые могут помочь быстро получить нужную информацию в разделах грамматики: управлений глаголов, прилагательных и др. частях речи, которые требуют в употреблении особых управлений, характерных только для немецкого  языка.

Если рассматривать корпус DeReKo в качестве онлайн-помощника в изучении немецкого языка, то это качественное собрание всевозможной информации для изучения немецкого языка. Корпус обеспечит исследователя  обширными возможностями и доступами на различные отделы. Некоторые книги составленные IDS имеются в библиотеке нашего университета. Эти книги имеют явное преимущество, перед другими пособиями, для изучения немецкого языка, потому как количество и качество информации позволяют эффективно изучать немецкий язык. Преподаватели немецкого языка настоятельно рекомендуют использовать именно эти учебные материалы, т.к. они по достоинству оценив их качество, советуют только лучшее для своих студентов. Именно поэтому для подготовки домашних заданий, для участия в различных проектах связанных с  немецким языком, студенты используют именно их книги и пособия по немецкому языку.
Для исследователей немецкого языка  справочный языковой корпус DeReKo позволяет развиваться в различных лингвистических отраслях и
может стать эффективным инструментом для исследовательской деятельности.

 

 


 

 

1. Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/ – Дата доступа: 04.01.2013.

2. Корпусная лингвистика (wikipedia) [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://ru.wikipedia.org/wiki/Корпусная_лингвистика   – Дата доступа: 04.01.2013.

3. Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс].- Режим доступа : http://www.ruscorpora.ru/corpora-intro.html — Дата доступа: 04.01.2013

4.Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/  – Дата доступа: 05.01.2013.
5. Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа:
http://www.ids-mannheim.de/aktuell/  – Дата доступа: 05.01.2013.

6.Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/abteilungen/  – Дата доступа: 05.01.2013. 

7. Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа:http://www.ids-mannheim.de/service/  – Дата доступа: 05.01.2013. 

8. Das Institut fur Deutsche Sprache [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.ids-mannheim.de/org/  – Дата доступа: 05.01.2013. 

 

 

 

MediaLex 2013