Шматко Наталья Александровна
СПЕЦИФИКА ОБЩЕНИЯ АДРЕСАНТА И АДРЕСАТА Редакция телеканала «Наш город +» ОАО «ГОТТЦ «Гарант», г. Гродно
В статье рассматриваются коммуникативные особенности журналистского творчества в области прямого радиоэфира региональных программ (на примере «Радио Гродно»). Знакомство начинающих и практикующих журналистов (в особенности радиоведущих, дикторов и ди-джеев) с результатами данной работы поможет им понять специфику регионального вещания, точнее определить для себя функциональные задачи, направленные на достижение положительного творческого результата, а так же не допускать в практической деятельности ошибок и неточностей. The article considers the communicative features of journalistic creativity in the field of direct radio broadcast regional programs (for example, "Radio Grodno"). Acquaintance beginners and practicing journalists (especially radio presenters, announcers and DJs) with the results of this study will help them to understand the specifics of regio-tional broadcasting, more precisely determine for themselves the functional objectives aimed at achieving a positive outcome of the creative as well as to avoid in practice activities of errors and inaccuracies.
Прямой эфир в современной радиожурналистике предполагает интерактив (обратную связь). Выступления ведущих в прямом эфире содержат, с одной стороны, текст определенной экспрессивности, и с другой – невербальные способы диалогического инициирования (пафос ведущего, тембр его голоса, интонация, логические паузы и ударения). Рассмотрим особенности радиотекстов прямого эфира, их воздействие на аудиторию. По данной теме нами были рассмотрены работы З.С. Смелковой «Риторические основы журналистики», Е. Н. Ширяева «Семантико-синтаксическая структура русского разговорного диалога», Л.А. Введенской «Русский язык и культура речи». В книге З.С. Смелковой даны определения таких понятий, как «адресат журналиста», «диалоговые пристройки», «чувство аудитории», «факторы взаимопонимания». Автор рассматривает и анализирует «три слагаемых классической формулы речевого события с позиций профессиональной деятельности журналиста» [4, с.16] (информация – адресант – адресат), а также уточняет соответствующие компоненты: массовая информация (предмет и содержание речи в журналистике); профессионально-личностные качества журналиста как коммуникативного лидера (адресант); обращенность и действенность журналистики (фактор адресата). Е. Н. Ширяев приводит схему коммуникации говорящего и слушателя: адресант – ситуация – адресат. Данная схема поясняется: «При построении разговорных текстов вообще и особенно диалогических широко используется объединяющая адресанта и адресата предельно насыщенная и конкретная их апперцепционная база. Апперцепционная база – это те знания, тот опыт говорящих (в западной традиции их обычно называют фоновыми знаниями), которые могут входить при разговорном общении в коммуникацию» [6]. Л.А. Введенская рассматривает диалог как наиболее часто встречающуюся форму коммуникации адресата и адресанта. По мнению автора, «степень владения речевым этикетом определяет степень профессиональной пригодности человека. Это, прежде всего, относится к государственным служащим, политикам, педагогам, юристам, журналистам и пр. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение» аудитории [2, с. 42]. Радиотексты могут быть как заранее подготовленными, так и спонтанными. Остановимся на разных типах текстов подробнее и рассмотрим отличительные особенности каждого из них. В отличие от спонтанного текста, подготовленный заранее материал менее экспрессивен и эмоционален, зато более информативен. Однако следует помнить, что, независимо от формы подготовки радиотекста, ведущие должны постоянно обращаться к своим слушателям, общаться с ними. Существует ряд приемов для активизации внимания радиослушателей. 1. Диалогизация монолога. Данный прием может носить, как открытый характер (задать прямой вопрос слушателям), так и скрытый. В публицистической радиоречи чаще встречается второй тип. Ведущий может задавать вопросы самому себе («что можно сказать о популярности новых видов связи — за ними будущее…»), использовать скрытые и косвенные вопросы («как вы уже, наверное, догадались…») [26, с. 38]. 2. Авансирование, которое представляет собой затягивание сообщения важной или интересной мысли, идеи, некоторых подробностей, которые интересуют слушателей [4]. Используя такой прием, журналист первоначально упоминает о каком-либо интересном факте, но предлагает вернуться к обсуждению позже, например, после рекламного блока («но об этом несколько позже...», «об этом подробнее я расскажу потом...», «остановимся на этом попозже...»). Данный метод позволяет удерживать внимание слушателей. 3. Использование риторических фигур (вопрос, обращение, восклицание). Благодаря указанным выразительным средствам, фразы приобретают определенные оттенки, усиливающие выразительность радиотекста. Риторический вопрос представляет собой «утверждение, высказанное лишь в вопросительной форме, в силу чего ответ на такой вопрос заранее уже известен» слушателю [5, с.44]. 4. Акцентирование важной информации. Привлекать внимание аудитории к сообщаемой информации можно изменением темпа, ритма речи, паузами, интонацией. При монотонном, бесстрастном изложении внимание слушателей ухудшается. Во время публичного выступления можно использовать так называемую «вокальную спираль» — постепенное увеличение громкости и темпераментности изложения к концу речи [3]. 5. Применение звукового эффекта. Звуковое наполнение прямого эфира (в том числе и музыка), должно способствовать легкому восприятию радиотекста, а не развлекать слушателя. Известный музыкальный хит может стать центром внимания и оттеснить озвучиваемую диктором информацию на второй план. 6. Прямое обращение к аудитории – наиболее частая форма активизации внимания слушателей. Ведущие «Радио Гродно» в авторских программах (тексты для них готовятся заранее) в основном используют односложную форму обращения к слушателям – «друзья» («Приветствую вас, друзья!»; «Друзья, напомню вам…»). Большинство современных радиостанций – музыкально-развлекательные по типу (областные радиокомпании, «Радио РОКС», «Пилот ФМ», «Новое радио», Интернет-радио, «Би-Эй»), меньшая часть – информационно-музыкальные станции («Радиус ФМ», Первый Национальный канал белорусского радио, «Культура»). Вторая группа радиостанций значительно чаще использует в своем эфире подготовленные тексты. В отличие от информационно-музыкальных радио, музыкально-развлекательные станции строят радиошоу исключительно на диалогах ведущих и интерактивном общении со слушателями. Как уже было отмечено выше, спонтанный, неподготовленный радиотекст обладает большей экспрессивностью и эмоциональностью, чем написанный заранее материал. В связи с этим такой текст имеет ряд особенностей, связанных с обращением к аудитории и с активизацией внимания радиослушателей. К таким отличительным чертам относятся: а) использование как традиционных обращений к слушателям (дорогие друзья; дорогие дамы и господа), так и специфических («Знаете ли вы, уважаемые любители ˝Этого интересного˝(о рубрике)»; «Уважаемые гродненцы!»; «Привет всем, кто нас сейчас слушает»). Обращения, используемые ведущими, могут быть окрашены различными чувствами и также выражать отношение к собеседнику («Да уж, Вадим, загнул так загнул…»); б) поскольку современная радиожурналистика характеризуется переходом от классических журналистских жанров к разговорным, то в качестве обращения могут использоваться имя и отчество слушателя (но не фамилия), псевдоним (никнейм, указанный на форуме или в СМС), наименование по полу («Как вас зовут, девушка?») по месту жительства («Гродно, внимание!»), родственным или иным отношениям (часто употреблялись в ночном радиошоу «Пижама-пати» на «Радиус ФМ»). Не используются в радиоэфире обращения к слушателям по роду занятий, национальной принадлежности, занимаемой должности, возрасту (поскольку являются неэтичными); в) употребление ведущими односложных обращений. В эфире шоу «Буги-будни» 25.01.2011 прозвучало более десяти односложных обращений и только шесть двусложных (состоящих из двух или более слов). Это объясняется умеренным (иногда даже быстрым) темпом речи (он необходим, чтобы слушатели успевали следить за ходом мыслей ведущих, усваивать сказанное); г) провокации ведущих: дикторы произносят фразу, которая вызывает несогласие аудитории (и теме самым привлекает ее внимание), а затем, отвечая на звонки или СМС, ди-джеи озвучивают конструктивные выводы по теме («На заочной форме обучения тоже чему-то учат. Главное – эти знания взять! Дать их вам никто не может…»); д) применение ди-джеями специальных слов или высказываний для активизации внимания слушателей: «между прочим»; «вы, наверняка, знаете, что…»; «кто вчера нас слушал, знает, что...»; е) использование безличных форм (инфинитивы и глаголы повелительного наклонения) в качестве призыва для слушателей быть активными («Что нужно изменить в нашей системе образования, для того чтобы … образованные люди выходили из наших вузов? Пишите...»); ж) привлечение внимания аудитории путем цитирования кого-то из слушателей, участвующих в интерактиве («А вот наши слушатели считают, что…»; «Лейла … вносит такую коррективу…»; «Татьяна Тайная только что прислала мне СМС…»); з) употребление в речи юмористических заголовков для концентрации внимания аудитории, снятия эмоциональной напряженности слушателей, создания необходимой паузы для усвоения информации, произнесенной ранее. Однако следует помнить, что чувством юмора обладает не каждый человек. В связи с этим ведущие не должны шутить ради самой шутки или рассказывать забавные истории, понятные лишь узкому кругу лиц. Согласно проведенному нами опросу, многие слушатели высоко оценивают уровень радиошоу «Буги-будни», однако 20 % аудитории считают, что ведущие работают «не для слушателя». Более приемлемы в радиоречи юмористические зарисовки («У меня, у меня тоже синенький (на фоне – смех Ульяны). Мой, у меня не красный, моему диплому не стыдно за меня всё-таки»), парадоксальные примеры («Документики, пожалуйста!» – «В-в-вот техпаспорт, талон гарантийный, ч-ч-чек, инструкция вот еще…» – «Таак. Пройдемте!» – «Аааа зачем?» – «Покажете, где брали!»), забавные истории из жизни великих людей или анекдоты («Знаете ли вы…,что оптимист – это пессимист, употребляющий антидепрессанты»), которые могут быть интересны всем слушателям, а не лишь узкой части аудитории. Кроме вышеперечисленных форм активизации внимания радиослушателей (как в спонтанном, так и в заранее подготовленном материале), можно назвать также: – обращение ведущих к прецедентным текстам или словам, цитирование известных личностей, приведение примеров по теме («Не могу не … упомянуть еще об одном замечательном празднике – Апхелио. Это уже ближе не к нам с вами, в общем-то … с викингами связано и всем прочим…»); – использование ди-джеями образных слов и изобразительно-выразительных средств, что позволяет «рисовать» ситуации, цвета, формы, движения («Всем огромный-преогромный буги-привет! Очень надеемся, что настроение ваше такое же яркое, как осенняя опавшая листва»; «Мы вторим весеннему, не побоюсь этого слова, настроению погоды…»); – приведение необычных примеров. Радио выступает в качестве мощного коммуникационного фактора, воздействующего на психологию людей разного возраста, формирующего их мировоззрение. Работа в прямом эфире, позволяющая использовать все возможности радио, должна предусматривать равенство между ведущим и аудиторией. Успех передачи определяется не только емкостью и оперативностью информации, ее оценкой зрителями (признанием правоты журналиста или попыткой понять его точку зрения, прислушаться к ней), но и умением ведущего найти форму искреннего разговора и желанием вызвать слушателя на диалог. К факторам, влияющим на коммуникацию журналиста и аудитории, можно отнести тип и формат радиостанции, личные качества ди-джея, музыкальное наполнение передачи прямого эфира. Во избежание ошибок в речи, ведущие должны избегать неоправданного многословия, относиться внимательней к правилам построения предложений, уметь отбирать слова. В речи региональных ведущих встречалось большое количество лексических повторов, междометий, слов-паразитов. Ди-джеям следует научиться ясно и коротко выражать мысли, чтобы удерживать внимание слушателей на протяжении всего радиошоу. Рубленые фразы снижают стилистический уровень текста от публицистически-разговорного до разговорно-бытового и даже просторечного, не способствуя диалогическому отклику слушателей. Следует научиться грамотно пользоваться присоединительными конструкциями; одной из основных ошибок построения текста в шоу «Буги-будни» является чрезмерное употребление придаточных частей в сложноподчиненных предложениях. Не допускать неудачное использование эмоционально-оценочной окраски ввиду незнания стилистических пластов лексики: «Ну, правда, за филолагау мы можа быть шо-небудь и скажем». В данном случае не ясны причины трансформации ди-джеем фразы. Такое употребление русско-белорусских слов могут быть истолкованы слушателями по-разному и вызывать двусмысленность. Региональным радиожурналистам следует уделять особое внимание артикуляции, скорости речевого потока (чтобы не допускать редукции звуков), избегать фонетических и акцентологических ошибок. Многие оговорки и неточности допускаются ведущими программ из-за неподготоленности к импровизации и неумению работать в команде (ди-джеи часто обрывают свои фразы, перебивают друг друга). На наш взгляд, употребление в речи вышеуказанных ошибок и неточностей возможно ввиду отсутствия конкретной рекомендательной литературы по радиожурналистике, а так же по причине наличия особых личностных качеств у журналистов.
|