Республиканская научно-практическая интернет-конференция
молодых исследователей

 

MediaLex-2016

 

 

Реут Анна Эдуардовна

Профессиональная языковая подготовка
специалистов управления воздушным движением
(в дополнительном образовании)

УО "Белорусская государственная академия авиации"

 

Современные тенденции развития мировой гражданской авиации предполагают необходимость постоянного совершенствования системы управления воздушным движением (УВД). Одной из главных задач авиации на сегодняшний день является организация работы по обеспечению безопасности полётов.

Самыми распространённым фактором, в результате которого происходят авиакатастрофы, является «человеческий фактор»: недооценка сложившейся нештатной ситуации; отсутствие способности принимать правильное решение в ситуации неопределённости; недостатки в профессиональной подготовке, выражающихся, в том числе, в неспособности специалистов управления воздушным движением осуществлять эффективное коммуникативное взаимодействие.

В большинстве случаев причинами неправильного восприятия речевой информации выступает слабое знание используемого при переговорах разговорного, авиационного английского языка и фразеологии радиообмена, что может привести к неправильному управленческому решению и потере времени, за которое ситуация может измениться со всеми вытекающими последствиями. Поэтому возникла необходимость перехода к непрерывной профессиональной подготовке диспетчеров, обусловленная потребностью в формировании их готовности к коммуникативному взаимодействию на английском языке с целью обеспечения безопасности полётов.

Решение ИКАО (от англ. ICAOInternational Civil Organization) о введении в действие усиленных требований к владению общим и авиационным английским языком пилотами и авиадиспетчерами  поставило перед организациями, занимающимися дополнительным профессиональным образованием авиаперсонала, задачи совершенствования обучающих программ.

Обучение авиационному английскому языку имеет довольно специфические характеристики, отличающие его от обучения общему английскому языку. Термин «авиационный язык» охватывает относительно широкую область. Он может включать в себя все ситуации использования языка представителями различных профессий, работающих в сфере авиации.

Язык авиационной радиотелефонной связи рассматривается как подкатегория авиационного языка и  является средством общения представителей лишь двух авиационных профессий -  пилотов и авиадиспетчеров[1, c. 22]. Он включает в себя  стандартную фразеологию ИКАО и использование разговорного языка. Основные требования, предъявляемые к языку радиообмена: однозначность и краткость. Как функциональный стиль язык радиообмена характеризуется жёсткой структурированностью, насыщенностью терминологией, числительными, технической лексикой [3, c. 1-2].

Процесс коммуникации является основным в работе  специалистов управления воздушным движением. Таким образом, развитие коммуникативной компетентности – основная задача обучения иностранному языку авиадиспетчеров. Особое внимание должно быть уделено обучению навыкам аудирования и говорения, а именно: произношению, грамматическим конструкциям, активному словарному запасу, беглости речи, пониманию и общению. Данные шесть навыков включены в квалификационную шкалу ИКАО[1, с. 2-9].

Большое влияние на овладение данными навыками оказывают методы, формы работы и средства процесса обучения, насколько грамотно они будут подобраны.

Разработка активных методов, реализуемых на занятиях с помощью обширного учебно-методического комплекса, обеспечивает высокий уровень подготовки слушателей.

Коммуникативная методика, как следует уже из ее названия, направлена именно на возможность общения. Коммуникативный метод считается одним из самых эффективных способов изучения профессионального английского языка. Он заключается в том, что усвоение грамматики, лексики, фонетики происходит в ходе диалогов и полилогов слушателей с преподавателем и между собой. Авиадиспетчера читают тексты и сразу обсуждают их, смотрят фильмы на английском, разбирают возможные реальные ситуации, учатся быстро использовать возможности своего словарного запаса. Любое обучение языку держится на чтении, письме, говорении и восприятии речи на слух, однако повышенное внимание уделяется именно двум последним.

На наш взгляд, аудио-лингвальный метод также играет немаловажную роль в подготовке специалистов УВД. Аудио-лингвальный метод представляет собой прослушивание примеров с аудионосителей или слов преподавателя и повторение их, а также упражнения на основе данных материалов: замена слов на синонимичные, воспроизведение сообщений и т.д.

Специфика работы каждого авиадиспетчера заключается в прослушивании сообщений  и осуществлении обратной связи, информируя говорящего о том, насколько он понял его сообщение. Таким образом, можно сделать вывод, что коммуникативный и аудио-лингвальный методы взаимосвязаны и являются эффективными и целесообразными только в  совместном использовании.

Выбор правильных форм работы играет значительную роль в формировании профессиональной направленности обучения иностранному языку специалистов УВД. Такие формы обучения как индивидуальная, парная и групповая:

  • активизируют потенциал знаний и умений, навыки говорения и аудирования;

  • эффективно развивают навыки коммуникативной компетенции;

  • способствуют повышению мотивации к изучению языка.

Успех обучения во многом зависит от правильного выбора средств обучения и их корректного методического использования преподавателем.

Основными видами средств профессионального обучения иностранному языку авиадиспетчеров являются визуальные, аудитиные и аудиовизуальные. Постоянное использование аудио и видеоматериалов позволяет не только развить навыки аудирования и коммуникативные возможности слушателей, но и сделать занятия интересными и запоминающимися.

Можно сделать вывод, что для эффективной профессиональной языковой подготовки специалистов управления воздушным движением процесс обучения должен соответствовать следующим положениям:

 

1. Использование коммуникативных методик устного обучения, и предоставление максимально возможного времени и внимания различным заданиям и упражнениям на выработку навыков говорения и восприятия речи на слух.

2. Учебные материалы в значительной степени направлены на общение слушателей друг с другом, обеспечивая тем самым:

  • выделение максимального времени на разговорную практику и взаимодействие всех слушателей группы;

  • экономию времени, так как для занятий не требуются длительные периоды подготовки и ознакомления с материалом;

  • в максимально возможной степени используются слуховые и визуальные, а не текстовые – стимулы (звукозаписи и изображения).

3. Языковые функции, в которых упражняются слушатели, по существу такие же, как в реальных производственных ситуациях.

4. Темы и ситуации, рассматриваемые в учебных материалах, типичны в работе авиационных специалистов, которые будут проходить обучение.

5. Способы оценки успеваемости слушателей, выпускные зачеты и экзамены функционально и лингвистически соотносятся с их профессиональной деятельностью [2].

 


 

 

1.     Руководство по внедрению требований ИКАО к владению языком: Doc 9835// Международная организация гражданской авиации. – 2-е изд., испр. и доп. – 2010. – 180с.

2.     Рекомендации по программам обучения авиационному английскому языку // Международная организация гражданской авиации. – 2010. – 86с.

3.     Мельниченко С.А. Профессиональная языковая подготовка пилотов и авиадиспетчеров и вопросы контроля качества / С.А. Мельниченко // Труды МГТА: электронный журнал. – 2010. - №3. – С. 1-6.

 

 

MediaLex 2016