Романенко Юлиана Леонидовна Мифологическая лексика в современном тексте УО "Белорусский государственный медицинский университет"
Слово в современной коммуникационной среде представляет собой многофункциональную единицу. Существуют слова, например имена мифологических персонажей, которые несут в себе расширенное значение, в этих словах заключена целая история, эти слова – квинтэссенция смысла. Актуальность темы данной статьи связана с проблемами исследования человеческого фактора в языке, с передачей в языке эмоций, настроений, отражением культуры. С этой целью активно используется в текстах мифологическая лексика, доказательством чему является отобранный для исследования большой фактический материал из англоязычных текстов, мифологических словарей и словарей языка и культуры английского и русского языков. Лексика разных мифологий обнаруживается в средствах массовой информации, в названиях научных изобретений, исследований, общественных явлений, которые в сути повторяют семантику имени, заложенную еще в эпоху создания оригинального мифа и отраженную в лексикографии. Актуальность данного исследования также определяется значительным интересом ученых – языковедов, литературоведов, философов, этнографов, историков, психологов – к мифу как феномену сознания, к семантике и структуре мифа. Актуальность исследования можно также определить понятием «возрождение мифа», что означает, что после определенного периода «забвения», наука и искусство вновь прибегают к мифу, что может характеризовать этот интерес и сам миф вечным (по К. Марксу) или цикличным (по убеждениям Э. Кассирера, Ф. Боаса, О. Шпенглера, А. Дж. Тойнби) [1, с. 23]. Объект исследования – мифологическая лексика в языке и речи. Предмет исследования – системная организация и функциональные характеристики мифологической лексики. Методы исследования: описательный (приемы сопоставления, обобщения и классификации); психолингвистический; статистический. Основные результаты исследования наглядно демонстрируют широкую распространенность мифологической лексики в англоязычной среде, что подтверждается наличием 2290 примеров функционирования мифологической лексики в англоязычном тексте. Область применения исследования определяется возможностью использовать фактический материал при изучении иностранных языков, в частности, английского и русского как иностранного. Цель исследования заключается в выявлении особенностей системной организации и функционирования в тексте мифологической лексики. Для достижения поставленной цели необходимо было решение следующих задач: – теоретически обосновать ключевые положения работы; – отобрать мифологическую лексику на материале трех современных английских словарей ведущих издательств Великобритании и Соединенных Штатов Америки; – провести статистический анализ отобранного материала; – установить семантические особенности мифологической лексики; – распределить мифологическую лексику по лексико-семантическим группам; – отобрать примеры употребления мифологической лексики с помощью поисковой системы Google для территории Соединенного Королевства; – выявить ассоциативные представления на основании анализа функциональных особенностей мифологической лексики в англоязычном тексте. Научная новизна статьи состоит в том, что в ней предоставлены и описаны примеры употребления мифологической лексики в англоязычном тексте, на основании анализа которых делаются выводы о роли мифологической лексики в англоязычном тексте, целях ее использования. Теоретическая значимость статьи состоит в том, что выводы проведенного исследования могут найти применение в изучении мифологической лексики. Данная работа помогает глубже понять семантику мифологического имени, значение мифологической лексики в современной культуре и коллективном сознании людей, живущих в эпоху межкультурной коммуникации и глобализации, а также причину использования мифологической лексики в работах мыслителей и ученых различных сфер, которые формировали и формируют информационную культуру общества. Практическая ценность исследования определяется возможностью использовать практические материалы при изучении языков и культур, в практическом курсе преподавания английского языка, а также русского как иностранного, в курсе лексикологии английского языка. Материалом для исследования является мифологическая лексика, выявленная из Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Dictionary of Contemporary English и Cambridge Dictionary for Advanced Learners. Как отмечают ученые-лексикографы, современные словари фиксируют только ту мифологическую лексику, семантика которой отражает реалии жизни людей и науки. Эта лексика отражает неизменные характеристики, свойственные человеческому сознанию или бессознательному, а также актуальные качества, которые есть не что иное, как общественный запрос на новый тип личности. Как отмечают ученые, исследующие миф, имена мифологических персонажей имеют тенденцию дифференцировать весь спектр своих значений и выбирать отдельные значения из многозначного содержания в свою словарную статью, оставляя релевантное значение для современности. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников, двух приложений. Объем исследования 179 страниц, объем Приложения А «Мифологическая лексика в английской лексикографии» – 25 страниц, объем Приложения Б «Мифологическая лексика в англоязычном тексте» – 145 страницы. Каждое из приложений имеет форму таблицы. Приложение Б содержит также и 46 иллюстраций. Для теоретического обоснования работы было использовано 28 источников. В первой главе приводится описание теоретической базы исследования на основании анализа основных научных подходов к исследованию мифа, анализируются и сопоставляются понятия сказка, легенда и миф; рассматриваются характерные особенности мифа; номинация как типичный процесс для мифологического мышления; свойства мифологического имени. Приводятся характеристики мифологического описания, анализируются понятия мифологическое мышление и мифологическое сознание. А также сопоставляются понятия имя собственное, имя нарицательное, мифологическое имя как нарицательное. Также анализируется связь между мифом и именем. В первой главе говорится о гетерогенности мышления и изоморфизме культурных пластов. Обсуждаются проблемы современного восприятия мифа и общие свойства мифологического мышления, а также приводятся способы мифологизации. Первая глава содержит в себе также информацию о функции мифологической лексики в современном тексте. Вторая глава посвящена описанию структурных особенностей мифологической лексики, взятой из Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Dictionary of Contemporary English и Cambridge Dictionary for Advanced Learners, составлению лексико-семантических групп, а также описанию практического материала. Работа сопровождается списком использованной литературы и источников анализируемого материала, а также двумя приложениями, в первом из которых представлена классификация лексики на материале словарей, а во втором из них представлены в классификации примеры функционирования мифологической лексики в тексте. Особое внимание хочется уделить мифологической лексике в современном словаре. Принимая во внимание специфическую характеристику современных словарей такую, как запечатление актуальных лексических единиц, активно используемых в обществе, мы можем утверждать, что мифологические лексические единицы являются частью сознания носителей английского языка. Проведенное исследование словарей требует выводов, поэтому необходимо классифицировать лексические единицы. В ходе написания данного исследования мы использовали лингвистические и энциклопедические словари. В качестве исследовательской базы были использованы словари ведущих издательств Великобритании и США такие, как Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Dictionary of Contemporary English и Cambridge Dictionary for Advanced Learners. В ходе исследования первым делом были тщательно проработаны материалы двух словарей английского языка и культуры (1992 и 2010 годов изданий). А именно была выписана вся лексика, в словарной статье которой была специальная пометка о принадлежности лексической единицы к той или иной мифологии, и сама словарная статья; также выписывались все производные от нее лексические единицы, употребляемые уже сегодня с несколько измененным значением, в исследование вошли и лексические единицы, не имеющие отличающих пометок, но по сути имеющие с самой мифологией непосредственную связь. Так же было принято решение подключить к анализу лексику, которая принадлежит не только мифологии, но и сказкам и легендам, так как в словарях нет четкого разграничения между мифом, легендой и сказками, и потому, что те и другие лексические единицы принадлежат к древнему культурному наследию различных народов; и если они зафиксированы в современном авторитетном словаре, значит, значения этих единиц хранится в коллективном сознании и оказывает соответственное влияние. Таким образом, после сплошной выборки мифологических имен из словаря Longman Dictionary of English Language and Culture, было установлено более 170 единиц мифологической лексики – имен собственных и имен нарицательных, среди которых, например: Achilles, Adonis, Aeneas, Agamemnon, Aladdin, Ali Baba, Alan-a-Dale, Androcles, Antigone, Aphrodite, Apollo, Arcadia, Ares, Argonauts, Argos, Argus, Artemis, Arthur, Asgard, Athena, Atlantis, Atlas, Augean stables, Aurora, Avalon, Bacchus, Behemoth, Beltane, Beowulf, Bluebeard, Camelot, Cassandra, Castor and Pollux, centaur, Cerberus, Charon, Scylla and Charybdis, Chimera, Circe, Cronus, Cupid, Daedalus, sword of Damocles, Daphne, Daphnis and Chloe, Dido… Проанализировав количественные результаты словаря Longman Dictionary of English Language and Culture 1992 года выпуска и 2009 года выпуска, мы получили следующее. Мы подсчитали процентное соотношение мифологической лексики и можем сказать, что в современном словаре языка и культуры содержится на 17% больше мифологических лексических единиц, чем в старом издании. Собранные лексические единицы принадлежат различным культурам и мифологиям: греческой, римской, северной, индусской, кельтской, ирландской, а так же библейской и иудейской, присутствуют лексические единицы из различных легенд – о Короле Артуре, о Робин Гуде, о Беовульфе, об Атлантиде и о южноамериканском Эльдорадо, а также в этом словаре было уделено внимание арабско-персидским сказкам Тысячи и Одной Ночи. В соответствии со спецификой значений, обнаруженной на основании словарных статей, мы распределили мифологическую лексику по группам и подгруппам и дали функциональную характеристику лексико-семантических групп и подгрупп. В основу классификации легли сюжеты и ситуации отраженные в мифах, имеющие параллели в современности, отраженные в словарной статье. Количество мифологических имен в лексико-семантических полях распределено не равновесно. Имеет смысл обратить внимание на то что, среди большей части богов, отвечающих какой-либо аспект или несколько аспектов жизнедеятельности, качеств, определенных людей, присутствует разделение труда (например, Гера – покровительница женщин и супружества, Гефест – бог огня и кузнечного дела и т.д.). Многие ученые проводят параллели между разграничением направленности деятельности у богов и мифологических существ со структурой общества, которая существует уже давно. Так как многими лингвистами была установлена эта закономерность ранее, то в данной работе эта лексико-семантическая группа будет нулевой. Мифологическая лексика в тексте и ее дистрибутивная характеристика. На данном этапе исследования производился поиск мифологической лексики в англоязычном тексте и, для характеристики окружения, отбор примеров. Во время поиска было задействовано 143 единицы мифологической лексики, отобранной ранее на материале трех современных английских словарей Longman Dictionary of English Language and Culture, Longman Dictionary of Contemporary English и Cambridge Dictionary for Advanced Learners. Данная лексика относится к Древнегреческим историям и мифологии (всего 86 единиц): Achilles, Adonis, Antigone, Aphrodite, Apollo, Arcadia, Ares, Argonaut, Argo, Argus, Artemis, Athena, Atlas, Augean Stables, Cassandra, Castor and Pollux, Cerberus, Charon, Scylla and Charybdis, Cronus, Damocles, Daphne, Daphnis and Chloe, Dionysus, dryad, Elysium, Eos, Eros, Eurydice, the Fates, Golden Fleece и другие. Древнеримским историям и мифологии (всего 18 единиц): Androcles, Aurora, Bacchus, Cupid, Dido, Janus, Juno, Jupiter, Mars, Mercury, Minerva, Neptune, Proserpine, Pyramus and Thisbe, Romulus, Remus, Ulysses. Скандинавской мифологии (8): Asgard, berserk, kraken, Loki, Odin, Thor, Valhalla, Valkyrie. Классической мифологии (5): centaur, chimera, Circe, labyrinth, nymph. Арабским сказкам (5): Alladin’s cave, Alladin’s lamp, Ali Baba, Forty Thieves, Scheherazade. Библейским историям (2): behemoth, Holy Grail. Древнеанглийскому фольклору и мифологии (12): Alan-a-Dale, Avalon, Camelot, Excalibur, Galahad, Lady of the Lake, Lancelot, Merry men, Morgan le Fay, Robin Hood, Round Table, Woden. Индуистской мифологии (2): Kali, Krishna, Древнееврейской мифологии (1): Lilith. Египетской мифологии (1): Osiris. Древним Южноафриканским историям (1): El Dorado. Древнеирландскому фольклору (1): leprechaun. И древним европейским историям (1): Bluebeard. Материал отбирался с помощью поисковой системы Google для территории Соединенного Королевства. Были выбраны примеры, в которых мифологическая лексика употреблялась не в своем прямом значении. Указанные лексические единицы нашли себе 2290 примеров функционирования. Как правило, в большинстве случаев мифологическое имя было наделено функцией имени какой-либо организации, магазина, отеля, ресторана, медицинского центра, учреждения образования, бренда, программного обеспечения, проекта. Также нередко мифологическая лексика использовалась авторами в заголовках книг, стихотворных произведениях, песнях. Важно отметить, что можно всех людей, использовавших мифологическую лексику в тексте, условно разделить по подгруппам. Есть те, которые заявляют о связи их организации или произведения с мифом, укрепляя в сознании подготовленного читателя ассоциацию с первоисточником или же отправляя заинтересованного, но не неподготовленного читателя к самому мифу. В таких случаях можно назвать окружение мифологической лексемы достаточным для функциональной характеристики. В большинстве случаев, так как сам текст, само название должно было играть роль рекламы и при этом минимизировать языковые затраты, мы сталкивались с недостаточным окружением мифологической единицы для подробного выявления её функциональных особенностей. Стоит также отметить, что в некоторых случаях недостаток лексического окружения компенсировался за счет визуальных либо аудио средств. Примеры вышесказанному можно найти в названиях магазинов: Aphrodite & Ares, Forty Thieves clothing, Alladin’s Cave, Circe cycle; гостиниц: Adonis Hotel, Hera Hotel, Aphrodite Hotel, Robin Hood Inn, Hermes Bed & Breakfast, Hotel Medea; ресторанов, кафе и баров: Minotaur Restaurant, Parnassus Restaurant, Bacchus Lounge, El Dorado Cocktail Lounge, транспортных средств: HMS Argonaut, HMS Charybdis, HMS Hermes, HMS Medusa, HMS Naiad, HMS Jupiter, HMS Neptune, NYK Adonis, инновационных технологий: ARTEMIS – Advanced Research & Technology for EMbedded and Intelligence Systems, Aerial Reconfigurable Embedded System (ARES), ARCADIA: Adaptation and Resilience in Cities: Analysis and Decision making using Integrated Assessment. Наиболее существенным показателем повышения использования мифологической лексики в современном тексте является следующий факт. В обновленном варианте словаря языка и культуры содержится на 17% больше мифологической лексики, чем в старом варианте словаря. Выбранная лексика была тщательно проанализирована, в анализ также вошли производные мифологических лексем. На основе отобранной лексики выделено 37 лексико-семантических групп: 1. Лидерство, 2. Покровительство лидеру, 3. Одержимость чем-либо, 4. Влияние безответной любви, 5. Несчастное замужество, 6. Супружеская неверность супругу с высоким социальным статусом, 7. Любовник-разлучник, 8. Ловкость и смекалистость, 9. Миф и реальность, 10. Святыни и сакральные предметы, 11. Места утопического счастья, 12. Места для душ умерших, 13. Образ команды, 14. Посредники между мирами, 15. Трудная ситуация, 16. Сострадание, 17. Жестокость, 18. Красота и уродство, 19. Сильные и слабые стороны, 20. Прорицатели, 21. Лексемы, содержащие в словарной статье полную историю события и его участниках, 22. Мифические существа, 23. Мифические существа с половинчатым строением, 24. Колдуньи, 25. Обитель неприятностей, 26. Мифические реки, 27. Имя и созвездие, 28. Имена ставшие нарицательными, 29. Образец для подражания, 30. Великий изобретатель и его сложная судьба», 31. Верность в супружестве, 32. Аватар, совершенное существо, бог в человеческом теле, 33. Счастливая история любви, 34 Символ справедливости, согласия, благосостояния и гармонии, 35. Место, изобилующее различными вещами, 36. Дьяволица, первая жена Адама, 37. Место, откуда живыми выбираются немногие. Также были подробно описаны примеры употребления мифологической лексики и выявлены ассоциативные представления на основании анализа функциональных особенностей мифологической лексики в англоязычном тексте. Описав и проанализировав фактический материал, мы можем говорить о том, что мифологическая лексика является основой межкультурной коммуникации в современном обществе. Мифологическая лексика – часть коллективного сознания, в котором хранятся культурные пласты, связанные с первобытным мифологическим мышлением. Опираясь на высказывание А.А. Афанасьева о том, что «простейшие формы мифа могут совпадать со словом, а миф как целое сказание предполагать миф как слово», и принимая во внимание высказывание Потебни о том, что «человек сперва создает модель небесного мира на основе своего земного опыта, а затем объясняет земную жизнь с помощью модели небесной жизни», и что, по мнению А.А. Потебни, «слово – продукт не только индивидуального сознания; для того, чтобы совокупность звуков стала явлением языка необходимо внедрение их в социальную жизнь», мы считаем, что мифологическая лексика с ее семантикой применима к современным реалиям, то есть может вполне их отражать. Большое количество фактического материала является ярким доказательством того, что мифологическая лексика возвращается в обиход и используется в разнообразных окружениях, что, несомненно, приведет ее к обновлению ее семантики и переосмыслению. Можно сказать, что мифологическая лексика уже переосмыслена, так как члены какой-либо организации, которая названа с участием мифологической лексемы, пользователи программного обеспечения, названного мифологической лексической единицей, уже не воспринимают эту мифологическую лексему, как единственно мифологическую. У них ассоциируется определенная реалия с мифологической единицей. Так как в речи люди стремятся к экономии языковых усилий, то вместо того, чтобы сказать «я пользуюсь электронной библиотекой Прометей», скорее всего, скажут «я пользуюсь Прометеем». Это и станет ключевым фактором обновления семантики мифологической лексики.
1. Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа / Е.М. Мелетинский; под ред. С.Ю. Новик. – М. : Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2006. – 408 с. 2. Романовская, А.А. Имя собственное – языковой символ в современном литературном тексте / Алла Алексеевна Романовская // Вестник МГЛУ. Сер. 1, Филология / Минский гос. лингвист. ун-т ; редкол.: А.М. Горлатов (отв. ред.) [и др.]. – Минск, 2008. – №6 (37). – С. 58–68. 3. Cambridge Advanced Learner’s Dictionary / ed. : E. Walter [et. al.]. — 3rd ed. Cambridge : Cambridge University Press, 2009. – 1799 p. 4. Longman Dictionary of Contemporary English / ed. dir. M. Mayor – 5th ed. –Harlow : Longman, 2009. – 2081 p. 5. Longman Dictionary of English Language and Culture / ed. M. Murphy; director D. Summers. – Harlow : Longman : Pearson Education, 2006. – 1620p.
|